Hazai céges ügyintézések esetén általában magyar nyelvű cégkivonatra szokott szükség lenni. Előfordulhat azonban, hogy valamilyen idegen nyelven folyik az ügyintézés, és ilyenkor a dokumentumokat is idegen nyelven kérik be. Ilyenkor régebben általában a hivatalos fordíttatást választotta mindenki, van azonban egy jobb megoldás, mégpedig egyből a szükséges nyelven igényelni a cégkivonatot.
Az idegen nyelvű cégkivonat igénylése ugyanúgy megy, mint a hagyományos cégkivonatok megrendelése, csak ki kell választani a kívánt nyelvet is. Valamennyivel drágább lesz a dokumentum, ha nem magyar nyelven kérjük, de még így is olcsóbb, mint a cégkivonat fordítás.
A cégkivonat fordítás úgy működik, hogy beszerzünk egy magyar nyelvű, hiteles cégkivonatot, majd pedig egy megfelelő képesítéssel rendelkező fordító vagy fordítóiroda elkészíti a fordítást. Ez a folyamat lassabb lesz, mint az idegen nyelvű igénylés, és többe is fog kerülni, mert a fordítók elég drágán dolgoznak. Minden szempontból jobb választás tehát, ha egyből a szükséges idegen nyelven kérjük a cégkivonatot, anyagilag is jobban járunk, és ugyanúgy azonnal megkapjuk a hiteles cégkivonatot, mintha magyar nyelven kértük volna.
Egy dolog van, amivel tisztában kell még lenni, hogy az idegen nyelvű cégkivonat magyarországi felhasználásra való, ha külföldön akarunk cégkivonatot használni, akkor egy ún. Apostille cégkivonatot igényeljünk, ez való ugyanis külföldi felhasználásra, ezt fogják elfogadni, a fordított változatot szinte biztosan nem.